吕约 Lü Yue (1972 - )

   
   
   
   
   

Liebe

   
   
花家胡同17号院 Huajia Gasse, Hof Nr. 17
66岁的大爷举起菜刀 Der 66-jährige Onkel hebt das Küchenmesser
杀了63岁的妻子 Und ermordet seine 63-jährige Frau
报纸头版上 Auf den Titelseiten
他背对法官,读者和关帝爷 Dreht er dem Richter, Leser und Kriegsgott den Rücken zu
腼腆地说 Und sagt schüchtern
“其实,我爱她……” "In Wirklichkeit liebe ich sie ......"
我们顿时理解了他 Auf einmal verstehen wir ihn
其实…… In Wirklichkeit ......
我们爱上了他 Haben wir uns in ihn verliebt
法官大人,请放心 Großer Richter, sei bitte unbesorgt
在罪犯被处决之前 Bevor der Verbrecher hingerichtet wird
我们死也不会让他知道 Und sollten wir sterben wird er nie erfahren
其实我们 Dass wir ihn in Wirklichkeit
爱过他 Liebten
请理解,我们的人都很害羞 Hab bitte Verständnis, wir Menschen sind so scheu
只有见到尸体 Nur wenn wir eine Leiche sehen
才敢掏出 Trauen wir uns
珍藏了一辈子的 Die ansehnlichsten Dinge des Lebens
此生最像样的东西 Die wir ein Leben lang sorgfältig gesammelt haben, hervorzuholen